Microsoft Translator već prevodi offline s paketima umjetne inteligencije
Tko nije trebao prevoditelja kada je putovao izvan Španjolske? Problem je što je upravo to vrijeme kada imamo najmanje mogućnosti za povezivanje. Iako većina prevoditeljskih aplikacija radi izvan mreže, ne mogu koristiti sofisticirane algoritme strojnog učenja temeljene na oblaku koji ih obično pokreću. Do sada je to bio slučaj i s Microsoftovim prevoditeljem na Amazon Fireu, Androidu i iOS-u.Od sada će se sve ovo promijeniti. Tvrtka je stvorila motor neuronske mreže sposoban koristiti umjetnu inteligenciju i prevoditi bez potrebe da mi budemo spojen na internet.
Najzanimljivija stvar u svemu ovome je da ovaj neuronski motor, odgovoran za prevođenje, može raditi na gotovo svakom modernom uređaju,iako nema procesor posvećen umjetnoj inteligenciji. Naravno, u ovom trenutku treba uzeti u obzir da će bez namjenskog procesora trošiti više resursa, što će na kraju utjecati na potrošnju baterije.
Novi prevoditeljski paketi Microsoft Translatora puno su bolji. Pružaju ljudskiji i stvarniji prijevod od prethodnih,koji su se temeljili na starijem pristupu strojnom prijevodu. Ažurirani jezični paketi (koji zauzimaju samo pola prostora od starih) dostupni su na različitim jezicima: njemački, arapski, pojednostavljeni kineski, španjolski, francuski, talijanski, japanski, korejski, portugalski, ruski, tajlandski, između ostalih.
Moramo imati na umu da je Microsoft u prošlosti surađivao s tvrtkom Huawei kako bi stvorio verziju svog prevoditelja, koji može iskoristiti prednosti procesora umjetne inteligencije Kirin 970 (uključenog u modele poput Huawei Mate 10 ili HonorView 10). Na ovaj način korisnici ovih uređaja mogu uživati u offline prijevodima,opcija koja je dostupna i u Google prevoditelju, iako je u ovom slučaju potrebno preuzeti prije jezika.
Nova verzija Microsoft Translatora postupno stiže kao ažuriranje na svim platformama na kojima je dostupna. Korisnici iOS-a, da, morat će pričekati još nekoliko tjedana, budući da ga Apple mora odobriti.
