Google poboljšava svoje prijevode pomoću umjetne inteligencije
Sljedbenici sve manje fiktivnog djela Terminator će gristi nokte na mogući dolazak Softver u stilu Skyneta koji nastoji uništiti ljudska bića. Najnoviji korak poduzet u tom smjeru dolazi od Google i njegovog translation alata Naravno, daleko od stvaranja strojeva sposobnih za prevođenje i uništavanje čovječanstva, oni su primijenili tehniku sposobnu značajno poboljšati prijevode i učiniti ih ljudskijima Drugim riječima, poboljšali su svoju prevoditeljsku uslugu udaljavajući se od robotiziranog i nepovezanog prema prirodnom jeziku koji svatko može razumjeti
Ključ dolazi iz ruke tehnologije neuronskog strojnog prevođenja, koja ima čudan prijevod na španjolski: strojno neuralno prevođenje U kršćanstvu: umjetna inteligencija koja se brine za studija prijevoda i jezik ne samo da prepoznaju riječi u rečenici i prevedu ih, nego i da ih razumiju i razumiju kontekst rečenicerezultat je prirodni prijevod, koji ne samo da traži ekvivalent svake riječi u izrazu, već također stvara razumljivu rečenicu i koherentan sam po sebi
Jezik prirodnija, ispravnija gramatika, rečenice koje imaju smisla i nisu puki niz nepovezanih riječi i sustav koji dajte povratne informacije, učite i poboljšajte se s vremenom Ili barem to obećava Google i Neural Machine Translation tehnika koju ste primijenili na svoj alat za prevođenje. Nešto što se već odražava u mobilnim aplikacijama (za Android i iOS) kao na webu Google Translate krozračunalaSve to kako bi prijevod bio prilagođen onome što korisnik traži, a ne obrnuto, kako je bio običaj.
Trenutno je Google implementirao ovu tehnologiju pri prevođenju na ili sa sljedećih jezika: engleski, francuski, njemački, španjolski, portugalski, kineski, japanski, korejski i turskiNa taj način osiguravaju da pokrivaju jezike kojima govori trećina svjetske populacije, a što bi značilo 35 posto jezičnih upita koji su obično se provodi putem Google Translator na njegovim različitim platformama. Naravno, kao i uvijek, Google ima za cilj pokriti svoja trenutna 103 jezika u budućnosti , dalje poboljšavajući i razvijajući svoje sustave prevođenja.
Na ovaj način, nije važno gdje i kada Google Translate se koristi, sve dok se koristi za prevođenjesa ili na gore navedene jezike U tim slučajevima prijevodi više neće biti besmislene fraze koje dodaju riječi prevedene gotovo pojedinačno. Sada postoji cijeli neuralni sustav sposoban u potpunosti razumjeti rečenicu ili odlomak koji želite prevesti kako biste pronašli najrelevantnije koherentne riječi i fraze na drugom jeziku.Sve to na prirodniji i humaniji način Drugim riječima, trenutno umjetna inteligencijaostaje u našu korist, bez robota iz budućnosti koji bi uništili Sarah Connor ili bilo čega sličnog, samo mogućnost učiti od naših jezik i pomozite nam da ispravno prevedemo sve što ne razumijemo
